1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

2
00:00:07,272 --> 00:00:08,607
Everyone knows
where it is,

3
00:00:08,608 --> 00:00:10,441
but nobody
wants to go there.

4
00:00:11,911 --> 00:00:12,911
Can you believe

5
00:00:12,912 --> 00:00:13,945
my grandmother
told that one?

6
00:00:13,946 --> 00:00:16,447
At the Academy
graduation ceremony,

7
00:00:16,448 --> 00:00:17,983
no less.

8
00:00:17,984 --> 00:00:19,818
93-years-old,

9
00:00:19,819 --> 00:00:21,820
she still gets a 12-pack
delivered to her house

10
00:00:21,821 --> 00:00:23,521
every Saturday morning.

11
00:00:23,522 --> 00:00:27,425
Oh, can she tell
a mean joke.

12
00:00:27,426 --> 00:00:29,928
Did I tell you the one
about the baby polar bear?

13
00:01:07,133 --> 00:01:10,001
[LAUGHING]

14
00:01:14,807 --> 00:01:16,207
MAN: Trash.

15
00:01:16,208 --> 00:01:17,542
It's everywhere you go.

16
00:01:19,979 --> 00:01:21,412
Used to be
the streets were clean.

17
00:01:25,151 --> 00:01:29,154
No more, though.

18
00:01:29,155 --> 00:01:31,255
Now the trash is everywhere.

19
00:01:31,256 --> 00:01:33,658
They sleep
on the streets,

20
00:01:33,659 --> 00:01:35,927
they beg
for handouts.

21
00:01:35,928 --> 00:01:38,496
"Hey, buddy,
got any spare change?"

22
00:01:41,633 --> 00:01:44,803
Well, as a matter of fact, I do.

23
00:01:44,804 --> 00:01:47,072
[COIN CLINKS]

24
00:01:47,073 --> 00:01:48,973
Go ahead.

25
00:01:48,974 --> 00:01:51,409
Get you halfway
to a cup of coffee.

26
00:01:51,410 --> 00:01:54,145
Or a bottle
of cheap wine.

27
00:02:03,622 --> 00:02:04,956
The best thing
to do with trash...

28
00:02:06,926 --> 00:02:08,492
is burn it.

29
00:02:08,493 --> 00:02:11,429
[SCREAMING]

30
00:02:18,637 --> 00:02:21,505
[♪]

31
00:02:31,817 --> 00:02:35,353
NARRATOR:
<i>He was brought across in 1228.</i>

32
00:02:37,723 --> 00:02:41,626
<i>Preyed on humans</i>
<i>for their blood.</i>

33
00:02:44,663 --> 00:02:47,698
<i>Now, he wants</i>
<i>to be mortal again...</i>

34
00:02:49,935 --> 00:02:53,704
<i>To repay society</i>
<i>for his sins...</i>

35
00:02:55,841 --> 00:02:58,877
<i>To emerge from</i>
<i>his world of darkness...</i>

36
00:03:07,619 --> 00:03:11,689
<i>From his endless forever night.</i>

37
00:03:11,690 --> 00:03:13,057
[GROWLS]

38
00:03:25,337 --> 00:03:26,604
A scream like that

39
00:03:26,605 --> 00:03:27,806
has its own sound,
you know?

40
00:03:27,807 --> 00:03:28,873
You hear it,

41
00:03:28,874 --> 00:03:30,275
and your gut
tells you right away

42
00:03:30,276 --> 00:03:31,676
that someone's dying.

43
00:03:31,677 --> 00:03:32,877
You ever hear

44
00:03:32,878 --> 00:03:35,213
screams like that,
detective?

45
00:03:35,214 --> 00:03:36,981
You're sure
you didn't see anyone?

46
00:03:36,982 --> 00:03:38,616
No, just him.

47
00:03:38,617 --> 00:03:39,784
Okay.

48
00:03:39,785 --> 00:03:40,852
Thanks, Angie.

49
00:03:40,853 --> 00:03:44,088
Better check to see
if Vern needs anything.

50
00:03:46,959 --> 00:03:48,026
You okay?

51
00:03:48,027 --> 00:03:49,194
Yeah, I'm fine.

52
00:03:49,195 --> 00:03:50,328
Look, Nat,

53
00:03:50,329 --> 00:03:51,896
if you don't want
to do this.

54
00:03:51,897 --> 00:03:53,231
I'm fine, really.

55
00:03:53,232 --> 00:03:55,066
I've dealt with worse.

56
00:03:55,067 --> 00:03:57,969
How about you?
Death by fire.

57
00:03:57,970 --> 00:03:59,737
Yeah, it's
my worst nightmare.

58
00:03:59,738 --> 00:04:01,405
What have you got,
Schank?

59
00:04:01,406 --> 00:04:02,640
Forensics figures

60
00:04:02,641 --> 00:04:04,709
the guy was torched
with a flamethrower.

61
00:04:04,710 --> 00:04:06,377
Just when you thought
you'd seen everything.

62
00:04:06,378 --> 00:04:08,179
There's no ID on him yet,
and, um...

63
00:04:08,180 --> 00:04:10,949
How soon can we get
a dental cast, Nat?

64
00:04:10,950 --> 00:04:13,251
Uh, soon as I can.

65
00:04:13,252 --> 00:04:14,853
You know,
we might catch a break here.

66
00:04:14,854 --> 00:04:16,020
A flamethrower

67
00:04:16,021 --> 00:04:17,421
is a pretty conspicuous
piece of hardware.

68
00:04:17,422 --> 00:04:19,123
It's not like somebody
can toddle around town

69
00:04:19,124 --> 00:04:20,158
without somebody
seeing it.

70
00:04:20,159 --> 00:04:21,159
Unless...

71
00:04:21,160 --> 00:04:22,393
Unless what?

72
00:04:22,394 --> 00:04:23,995
Angie?
Come on, Schank.

73
00:04:29,468 --> 00:04:30,869
Where does this lead to?

74
00:04:33,605 --> 00:04:35,439
Far as I know,
sewers,

75
00:04:35,440 --> 00:04:37,141
ventilation shafts,
service tunnels.

76
00:04:37,142 --> 00:04:38,709
The system stretches
for miles.

77
00:04:38,710 --> 00:04:40,979
Can we get a couple
of maps of this right away?

78
00:04:40,980 --> 00:04:42,280
I'm on it.

79
00:04:42,281 --> 00:04:43,614
Think our firefly
went down there?

80
00:04:43,615 --> 00:04:45,049
A flamethrower

81
00:04:45,050 --> 00:04:47,418
"is a pretty conspicuous
piece of hardware," Schank,

82
00:04:47,419 --> 00:04:49,420
and we know for a fact
there are homeless people

83
00:04:49,421 --> 00:04:50,688
living underground
all over the city.

84
00:04:50,689 --> 00:04:52,023
Mole people?

85
00:04:52,024 --> 00:04:53,691
Disposable people,
easy targets.

86
00:04:53,692 --> 00:04:54,959
Well, if he went
down there,

87
00:04:54,960 --> 00:04:56,194
that means that--

88
00:04:56,195 --> 00:04:57,461
Yeah, right.

89
00:04:57,462 --> 00:04:59,264
We're gonna have to
go down after him.

90
00:04:59,265 --> 00:05:00,431
Uh, Nick,

91
00:05:00,432 --> 00:05:02,633
if this guy catches you
before you catch him...

92
00:05:02,634 --> 00:05:05,469
Yeah, I know.
We'll stay low.

93
00:05:05,470 --> 00:05:06,537
Well...

94
00:05:06,538 --> 00:05:07,605
Well, I'm really glad

95
00:05:07,606 --> 00:05:10,275
I got this suit
dry-cleaned.

96
00:05:10,276 --> 00:05:13,244
Be careful.
Both of you.

97
00:05:13,245 --> 00:05:15,914
Hell of a place
to hide.

98
00:05:15,915 --> 00:05:18,783
[♪]

99
00:05:23,655 --> 00:05:25,589
This will do for the day.

100
00:05:25,590 --> 00:05:27,758
Oh, you should have
been with us, Nicolas.

101
00:05:27,759 --> 00:05:29,260
It was such
a glorious night.

102
00:05:29,261 --> 00:05:30,661
I find my own
nourishment,

103
00:05:30,662 --> 00:05:31,729
thank you.

104
00:05:31,730 --> 00:05:32,797
Why travel with us

105
00:05:32,798 --> 00:05:34,032
if you won't hunt?

106
00:05:34,033 --> 00:05:35,733
I find security
in numbers.

107
00:05:35,734 --> 00:05:37,068
Perhaps
you just dislike

108
00:05:37,069 --> 00:05:39,304
the solitude
of your own thoughts.

109
00:05:39,305 --> 00:05:41,272
[LAUGHS]

110
00:05:42,408 --> 00:05:43,674
[HEART BEATING]

111
00:05:43,675 --> 00:05:44,943
You assured me

112
00:05:44,944 --> 00:05:46,844
that this house
was abandoned.

113
00:05:46,845 --> 00:05:48,813
It is.

114
00:05:54,420 --> 00:05:56,020
[CHUCKLING]

115
00:06:04,896 --> 00:06:06,564
We have, uh,
uniforms coming in

116
00:06:06,565 --> 00:06:08,699
from the other side.

117
00:06:08,700 --> 00:06:10,568
We'll meet them
in the middle.

118
00:06:10,569 --> 00:06:12,837
I'm feeling very, very
vulnerable here, Nick.

119
00:06:12,838 --> 00:06:14,038
Don't tell me
you're afraid.

120
00:06:14,039 --> 00:06:15,073
Huh.

121
00:06:15,074 --> 00:06:16,640
Going into the bowels
of the earth

122
00:06:16,641 --> 00:06:18,142
to get a homicidal maniac?

123
00:06:18,143 --> 00:06:19,543
Oh, yeah, no problem.

124
00:06:19,544 --> 00:06:22,146
Well, it's not my idea
of fun, either.

125
00:06:22,147 --> 00:06:24,548
Now watch this.

126
00:06:24,549 --> 00:06:26,484
Well, if I look
on the bright side,

127
00:06:26,485 --> 00:06:28,686
I don't have to do
that PTA career thing

128
00:06:28,687 --> 00:06:30,488
at my daughter's school.

129
00:06:30,489 --> 00:06:32,090
Sorry, boys and girls,

130
00:06:32,091 --> 00:06:33,691
Jennifer Schanke's father
couldn't be with us today

131
00:06:33,692 --> 00:06:34,959
because he was
eaten by rats.

132
00:06:34,960 --> 00:06:37,095
You're really not looking
forward to that, are you?

133
00:06:37,096 --> 00:06:38,129
No, I'll take the rats.

134
00:06:38,130 --> 00:06:39,730
You know, you should
stay in your element.

135
00:06:39,731 --> 00:06:41,899
Give the kids
a tour of the precinct.

136
00:06:41,900 --> 00:06:43,067
Well, kids today

137
00:06:43,068 --> 00:06:44,435
have different ideas
of heroes--

138
00:06:44,436 --> 00:06:47,005
Shh. Shh.

139
00:06:47,006 --> 00:06:48,806
Did you hear something?

140
00:06:53,678 --> 00:06:55,246
Check that out.

141
00:06:59,184 --> 00:07:02,286
Strange place
to hang laundry.

142
00:07:02,287 --> 00:07:04,255
Unless you live here.

143
00:07:04,256 --> 00:07:06,524
Okay, according to this,

144
00:07:06,525 --> 00:07:08,826
it should open up
to a...

145
00:07:13,965 --> 00:07:16,401
A dead end.

146
00:07:16,402 --> 00:07:19,637
Oh, great. Pfft.

147
00:07:19,638 --> 00:07:21,506
Nice map.

148
00:07:26,311 --> 00:07:29,180
[♪]

149
00:07:46,698 --> 00:07:49,600
[GASPS]

150
00:08:21,032 --> 00:08:22,200
Yeah, this map's old.

151
00:08:22,201 --> 00:08:23,568
These tunnels
are always changing.

152
00:08:23,569 --> 00:08:25,169
They get bricked up, rerouted.

153
00:08:25,170 --> 00:08:27,171
They build them over.

154
00:08:27,172 --> 00:08:28,973
The second you think
you know where you're going,

155
00:08:28,974 --> 00:08:31,175
you're absolutely lost.

156
00:08:31,176 --> 00:08:32,643
You know these tunnels?

157
00:08:32,644 --> 00:08:33,978
Well, not these
exact tunnels,

158
00:08:33,979 --> 00:08:35,813
but, uh, yeah.

159
00:08:35,814 --> 00:08:37,515
My, uh... My dad was a

160
00:08:37,516 --> 00:08:38,516
[MUMBLES]
simmermurmer.

161
00:08:38,517 --> 00:08:41,018
A what?

162
00:08:41,019 --> 00:08:42,920
My dad was a sewer worker.

163
00:08:42,921 --> 00:08:44,655
So, what's wrong
with that?

164
00:08:44,656 --> 00:08:46,257
Yeah, well, tell that
to a 9-year-old, huh?

165
00:08:46,258 --> 00:08:47,925
When he goes
to school every day

166
00:08:47,926 --> 00:08:49,327
He's taunted
with the name "Rat Boy."

167
00:08:49,328 --> 00:08:50,328
[SNIFFS]

168
00:08:50,329 --> 00:08:51,529
Yeah, this smell

169
00:08:51,530 --> 00:08:53,431
really brings back
a lot of memories.

170
00:08:53,432 --> 00:08:54,932
Haven't I come far, huh?

171
00:08:54,933 --> 00:08:56,800
Work in the sewers
just like my old man,

172
00:08:56,801 --> 00:08:58,035
doing Jenny proud?

173
00:08:58,036 --> 00:09:00,271
Would you stop it?

174
00:09:00,272 --> 00:09:01,805
Come on.

175
00:09:01,806 --> 00:09:03,707
We've got a lot
of ground to cover.

176
00:09:03,708 --> 00:09:05,643
[♪]

177
00:09:13,352 --> 00:09:15,253
[FAUCET SQUEAKING]

178
00:09:34,373 --> 00:09:35,540
Hi.

179
00:09:37,042 --> 00:09:38,376
Laundry day?

180
00:09:38,377 --> 00:09:39,544
[GASPS]

181
00:09:43,382 --> 00:09:44,915
[GASPING]

182
00:09:44,916 --> 00:09:45,816
No!

183
00:09:57,929 --> 00:10:01,098
[SIRENS WAILING]

184
00:10:01,099 --> 00:10:02,533
All units,
we got a situation here.

185
00:10:02,534 --> 00:10:04,335
We're half a block east
of Bloor and Yonge.

186
00:10:04,336 --> 00:10:06,036
You copy?

187
00:10:06,037 --> 00:10:07,672
[STATIC BUZZING]

188
00:10:07,673 --> 00:10:09,973
Damn this thing! Damn it!

189
00:10:09,974 --> 00:10:12,343
We just had another attack,
same m.o. as before, copy?

190
00:10:12,344 --> 00:10:13,444
MAN: <i>Copy...</i>

191
00:10:13,445 --> 00:10:14,612
[VOICE ON RADIO
DISTORTING]

192
00:10:17,416 --> 00:10:18,616
<i>We're about...</i>
<i>from you.</i>

193
00:10:18,617 --> 00:10:19,750
<i>Copy that?</i>

194
00:10:19,751 --> 00:10:21,151
Just tell Dispatch
to send more people,

195
00:10:21,152 --> 00:10:22,186
pronto.

196
00:10:22,187 --> 00:10:23,588
<i>Right, okay.</i>

197
00:10:26,124 --> 00:10:27,358
The shaft's too narrow.

198
00:10:27,359 --> 00:10:29,159
We're going to have to
find another way down.

199
00:10:40,772 --> 00:10:41,905
The good news is

200
00:10:41,906 --> 00:10:43,207
backup could be here
any minute.

201
00:10:43,208 --> 00:10:44,808
The bad news is
they might have zigged

202
00:10:44,809 --> 00:10:45,809
when they
should have zagged

203
00:10:45,810 --> 00:10:46,877
and they're
in Albuquerque.

204
00:10:46,878 --> 00:10:49,280
We can't afford
to wait, Schank.

205
00:10:49,281 --> 00:10:51,349
Maybe we should have
left some, uh...

206
00:10:51,350 --> 00:10:52,783
bread crumbs, huh?

207
00:10:54,519 --> 00:10:56,487
Shh.

208
00:11:00,992 --> 00:11:04,094
Someone's following us.

209
00:11:05,764 --> 00:11:06,997
You take that way.

210
00:11:08,400 --> 00:11:09,600
Where?

211
00:11:09,601 --> 00:11:11,702
To the center
of the Earth?

212
00:11:11,703 --> 00:11:13,638
Wherever it takes you.

213
00:11:56,615 --> 00:11:58,248
Let go of me!

214
00:11:58,249 --> 00:12:00,217
Get off me!

215
00:12:00,218 --> 00:12:01,352
Take it easy.

216
00:12:01,353 --> 00:12:02,353
Okay, okay, I'm cool.

217
00:12:02,354 --> 00:12:03,421
You got me.

218
00:12:03,422 --> 00:12:04,422
I ain't going anywhere.

219
00:12:04,423 --> 00:12:05,423
[GRUNTS]

220
00:12:09,260 --> 00:12:12,129
[BOTH YELLING]

221
00:12:12,130 --> 00:12:13,564
Hold it.
Take it easy.

222
00:12:13,565 --> 00:12:15,065
We're police officers.

223
00:12:15,066 --> 00:12:16,500
Why were you
following us?

224
00:12:16,501 --> 00:12:18,669
I'm starved for entertainment.

225
00:12:18,670 --> 00:12:20,438
Well, there is plenty
in juvenile court.

226
00:12:20,439 --> 00:12:21,706
You just assaulted a cop.

227
00:12:21,707 --> 00:12:22,707
I'm crushed.

228
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
You live down here?

229
00:12:23,709 --> 00:12:25,309
No, I come here for the waters.

230
00:12:25,310 --> 00:12:26,410
Listen,
my little friend--

231
00:12:26,411 --> 00:12:27,645
Look,
if you're gonna bust me,

232
00:12:27,646 --> 00:12:28,846
let's get on with it, hmmm?

233
00:12:28,847 --> 00:12:31,081
That's not
why we're down here.

234
00:12:31,082 --> 00:12:32,683
All right?

235
00:12:32,684 --> 00:12:34,452
We are Homicide
detectives.

236
00:12:34,453 --> 00:12:36,721
There's been a murder,
maybe two.

237
00:12:36,722 --> 00:12:37,988
Like I care.

238
00:12:37,989 --> 00:12:40,157
Maybe you know
something about it?

239
00:12:40,158 --> 00:12:41,158
Show us the way

240
00:12:41,159 --> 00:12:42,626
down to the level
below this one.

241
00:12:42,627 --> 00:12:44,528
Why should I?

242
00:12:44,529 --> 00:12:45,730
Because you're smarter
than you pretend,

243
00:12:45,731 --> 00:12:49,199
and you know we're
telling the truth.

244
00:12:49,200 --> 00:12:50,368
And if you're not?

245
00:12:50,369 --> 00:12:52,403
You grab us all,
arrest all my friends?

246
00:12:52,404 --> 00:12:55,473
Maybe you could help us
save their lives.

247
00:12:55,474 --> 00:12:56,640
What makes you think

248
00:12:56,641 --> 00:12:59,076
anyone down here
cares about living?

249
00:13:01,880 --> 00:13:03,213
Stay back.

250
00:13:03,214 --> 00:13:05,115
We ain't here
for no fight.

251
00:13:05,116 --> 00:13:07,117
We just want to
go about our lives.

252
00:13:07,118 --> 00:13:08,386
You go on with yours.

253
00:13:08,387 --> 00:13:10,954
[LAUGHING]

254
00:13:10,955 --> 00:13:12,956
You're slaves,
aren't you?

255
00:13:12,957 --> 00:13:13,957
Runaways.

256
00:13:13,958 --> 00:13:15,726
The man who owns us,

257
00:13:15,727 --> 00:13:17,160
he be wanting
to sell Fountain here

258
00:13:17,161 --> 00:13:18,195
down the river.

259
00:13:18,196 --> 00:13:19,229
I can't have that.

260
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
He's my boy.

261
00:13:20,231 --> 00:13:21,699
I can't have it.

262
00:13:31,576 --> 00:13:32,943
[HEART BEATING]

263
00:13:32,944 --> 00:13:34,978
Why did you come here?

264
00:13:40,685 --> 00:13:44,522
Why did you come here?

265
00:13:44,523 --> 00:13:46,089
Railroad man...

266
00:13:46,090 --> 00:13:47,758
is supposed to be
meeting us here

267
00:13:47,759 --> 00:13:49,092
at sunset,

268
00:13:49,093 --> 00:13:51,695
take us across.

269
00:13:51,696 --> 00:13:54,164
The Underground
Railroad.

270
00:13:54,165 --> 00:13:55,666
They're making
their bid for freedom.

271
00:13:55,667 --> 00:13:58,235
My heart bleeds.

272
00:13:58,236 --> 00:13:59,403
Others will come.

273
00:13:59,404 --> 00:14:00,571
They're being followed.

274
00:14:00,572 --> 00:14:01,505
They're a danger to us.

275
00:14:02,908 --> 00:14:04,141
They're outcasts,

276
00:14:04,142 --> 00:14:06,777
hunted as animals,
like us.

277
00:14:06,778 --> 00:14:09,447
They're expendable.

278
00:14:09,448 --> 00:14:11,014
They're lunch.

279
00:14:12,584 --> 00:14:13,818
You've had your fill.

280
00:14:13,819 --> 00:14:15,352
Leave them be.

281
00:14:17,121 --> 00:14:18,956
Of course.

282
00:14:21,960 --> 00:14:24,728
This will not stand,
Nicolas.

283
00:14:24,729 --> 00:14:25,763
They endanger us.

284
00:14:25,764 --> 00:14:28,131
It will not stand.

285
00:14:36,007 --> 00:14:38,709
Help us.

286
00:14:42,246 --> 00:14:43,747
[PANTS]

287
00:14:43,748 --> 00:14:46,283
Come on. This way.

288
00:14:47,752 --> 00:14:49,019
Jeez, kid,

289
00:14:49,020 --> 00:14:50,855
isn't the word "shower"
in your vocabulary?

290
00:14:50,856 --> 00:14:51,922
I'm surprised

291
00:14:51,923 --> 00:14:54,391
"vocabulary"
is in yours.

292
00:14:54,392 --> 00:14:56,627
Huh. He's a comedian.

293
00:14:56,628 --> 00:14:58,729
Stay downwind,
smart mouth.

294
00:14:58,730 --> 00:15:00,430
COHEN: Get Emergency Task Force
officers

295
00:15:00,431 --> 00:15:01,565
down there right now,

296
00:15:01,566 --> 00:15:02,933
all the men they can spare.

297
00:15:02,934 --> 00:15:05,235
If we can't track
Knight and Schanke by radio,

298
00:15:05,236 --> 00:15:07,070
we'll have to cover that maze
the hard way.

299
00:15:07,071 --> 00:15:08,973
You got it, captain.

300
00:15:08,974 --> 00:15:11,141
Dr. Lambert,
you got a minute?

301
00:15:11,142 --> 00:15:12,710
Uh, I-- I was
just catching up

302
00:15:12,711 --> 00:15:14,712
on some file work.

303
00:15:14,713 --> 00:15:17,014
Did you start the postmortem
on the torching victim yet?

304
00:15:17,015 --> 00:15:19,717
No. Actually, captain, I thought
I'd let Dr. Zang do it.

305
00:15:19,718 --> 00:15:21,151
He, uh...

306
00:15:21,152 --> 00:15:22,352
He needs the experience.

307
00:15:22,353 --> 00:15:25,155
I need an ID
as soon as possible, Natalie.

308
00:15:25,156 --> 00:15:27,090
Dr. Zang is an intern.

309
00:15:27,091 --> 00:15:28,492
Has he ever
handled one like this?

310
00:15:28,493 --> 00:15:29,593
I'm not sure.

311
00:15:31,329 --> 00:15:32,630
Have you
ever handled one like this?

312
00:15:36,134 --> 00:15:37,601
No...

313
00:15:37,602 --> 00:15:39,436
Captain.

314
00:15:39,437 --> 00:15:42,339
I don't think that I can.

315
00:15:46,678 --> 00:15:48,846
[♪]

316
00:15:48,847 --> 00:15:52,716
Oh, man, this is sick.

317
00:15:52,717 --> 00:15:54,451
This is really sick.

318
00:15:54,452 --> 00:15:55,452
Anybody there?

319
00:15:55,453 --> 00:15:56,520
Any units receiving?
Anybody?

320
00:15:56,521 --> 00:15:57,788
You weren't lying.
[STATIC BUZZING]

321
00:15:57,789 --> 00:15:59,189
Stay close.
He might be nearby.

322
00:15:59,190 --> 00:16:00,457
I'm getting nothing on this,
Nick.

323
00:16:00,458 --> 00:16:01,892
We might be
too far down.

324
00:16:03,995 --> 00:16:06,564
Don't touch anything.

325
00:16:06,565 --> 00:16:08,666
Do you know
who this belongs to?

326
00:16:08,667 --> 00:16:10,300
Do you know
who this is?

327
00:16:10,301 --> 00:16:12,335
Margaret Phillips.

328
00:16:12,336 --> 00:16:14,738
Maggie.

329
00:16:14,739 --> 00:16:17,908
Is there someone
who we should notify?

330
00:16:17,909 --> 00:16:20,310
Uh, her husband,
her kid.

331
00:16:20,311 --> 00:16:22,046
Where do they live?

332
00:16:22,047 --> 00:16:24,815
A level up, just--
Just up there.

333
00:16:24,816 --> 00:16:26,183
Wait, there's
a family here?

334
00:16:26,184 --> 00:16:28,285
Yeah, that way.

335
00:16:28,286 --> 00:16:29,653
Go with him,
Schank.

336
00:16:29,654 --> 00:16:31,521
I'll scout ahead.

337
00:16:31,522 --> 00:16:32,856
Just keep
trying the radio.

338
00:16:32,857 --> 00:16:34,291
Wait, wait, wait.
We should turn around.

339
00:16:34,292 --> 00:16:36,226
We should get
the entire force.

340
00:16:36,227 --> 00:16:37,962
Hell, we should
bring in the cavalry.

341
00:16:37,963 --> 00:16:39,496
We'll meet
at the intersection

342
00:16:39,497 --> 00:16:41,164
with three passageways.

343
00:16:41,165 --> 00:16:43,801
Half an hour, no more.

344
00:16:43,802 --> 00:16:45,002
Show him the way?

345
00:16:45,003 --> 00:16:46,003
Hey.
Huh?

346
00:16:46,004 --> 00:16:47,004
Show him the way?

347
00:16:47,005 --> 00:16:48,072
Uh-huh.

348
00:16:48,073 --> 00:16:49,073
Come on, kid.

349
00:16:49,074 --> 00:16:50,307
Let's find her family.

350
00:17:13,031 --> 00:17:14,999
Oh, man, I just
stepped in something.

351
00:17:15,000 --> 00:17:17,101
You don't want
to know what.

352
00:17:17,102 --> 00:17:19,336
They're just over here.

353
00:17:19,337 --> 00:17:21,404
So, my little friend,
you got a name?

354
00:17:21,405 --> 00:17:24,775
Yeah, "Smart Mouth,"
remember?

355
00:17:24,776 --> 00:17:27,077
Ah, sarcasm, I know it well.

356
00:17:27,078 --> 00:17:28,512
[SIGHS]

357
00:17:28,513 --> 00:17:30,080
All units, this is 81-Kilo.

358
00:17:30,081 --> 00:17:32,049
We got another torching
in the tunnel here,

359
00:17:32,050 --> 00:17:35,185
somewhere underneath, uh,
Charles near Yonge.

360
00:17:35,186 --> 00:17:39,957
Coordinates on the map
are C-360, B-5.

361
00:17:39,958 --> 00:17:41,224
Copy?

362
00:17:41,225 --> 00:17:42,993
<i>81, copy that.</i>

363
00:17:42,994 --> 00:17:44,227
<i>Um... Kinda--</i>

364
00:17:44,228 --> 00:17:46,563
<i>We think we're</i>
<i>closed in on you, 81.</i>

365
00:17:46,564 --> 00:17:49,199
<i>Hard to get your bearings</i>
<i>down here.</i>

366
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
Send in the cavalry.

367
00:17:50,401 --> 00:17:52,235
This one is getting
out of hand,

368
00:17:52,236 --> 00:17:53,436
<i>and fast.</i>

369
00:17:53,437 --> 00:17:55,673
Roger, on the way.

370
00:17:55,674 --> 00:17:57,775
Stay loose.

371
00:17:57,776 --> 00:17:59,143
Out.

372
00:17:59,144 --> 00:18:02,079
"Stay loose."

373
00:18:02,080 --> 00:18:04,447
Do you feel loose?

374
00:18:04,448 --> 00:18:05,582
Because
I certainly don't.

375
00:18:10,454 --> 00:18:12,322
Danny.

376
00:18:12,323 --> 00:18:13,891
What?

377
00:18:13,892 --> 00:18:17,394
My name
is Danny Weathers.

378
00:18:17,395 --> 00:18:19,897
Thanks, Danny.

379
00:18:23,735 --> 00:18:26,036
In here.

380
00:18:33,244 --> 00:18:34,477
Ah, home, sweet home.

381
00:18:34,478 --> 00:18:36,914
Somebody get
Norman Rockwell in here.

382
00:18:36,915 --> 00:18:38,115
They probably
heard us coming

383
00:18:38,116 --> 00:18:40,718
and took off.

384
00:18:46,925 --> 00:18:48,058
[TAPS]

385
00:18:48,059 --> 00:18:49,426
[TAPS]

386
00:18:49,427 --> 00:18:50,627
What are you doing?

387
00:18:50,628 --> 00:18:53,197
Phone call.

388
00:18:53,198 --> 00:18:55,298
[TAPS]

389
00:18:58,937 --> 00:19:01,304
Oh, my God.

390
00:19:01,305 --> 00:19:02,973
[BABY FUSSING]

391
00:19:44,916 --> 00:19:47,284
[FLAMETHROWER HISSING]

392
00:20:00,065 --> 00:20:03,133
You're not
from down here.

393
00:20:03,134 --> 00:20:04,267
No.

394
00:20:04,268 --> 00:20:05,836
And you?

395
00:20:05,837 --> 00:20:07,838
I'm here on business.

396
00:20:07,839 --> 00:20:10,574
Important business, I gather.

397
00:20:10,575 --> 00:20:12,843
It's a problem

398
00:20:12,844 --> 00:20:14,745
that has to be
taken care of.

399
00:20:21,352 --> 00:20:22,686
Let's just keep our distance

400
00:20:22,687 --> 00:20:25,089
until we get to know each other
a little better.

401
00:20:25,090 --> 00:20:28,025
That's all right by me.

402
00:20:28,026 --> 00:20:29,026
Look,
I'm a police officer.

403
00:20:29,027 --> 00:20:30,027
Detective Knight.

404
00:20:30,028 --> 00:20:31,695
And you?

405
00:20:31,696 --> 00:20:34,264
Call me...

406
00:20:34,265 --> 00:20:35,265
Dragon.

407
00:20:35,266 --> 00:20:36,767
Dragon?

408
00:20:36,768 --> 00:20:38,869
Is that a first name
or a last name?

409
00:20:38,870 --> 00:20:40,537
Job description.

410
00:20:40,538 --> 00:20:45,175
And what kind of job
is it that you're doing?

411
00:20:45,176 --> 00:20:47,911
You know, business.

412
00:20:49,981 --> 00:20:50,981
[BANGING]

413
00:20:50,982 --> 00:20:53,651
Open up in there!

414
00:20:53,652 --> 00:20:55,653
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]

415
00:20:55,654 --> 00:20:57,287
[COCKS GUN]

416
00:21:03,461 --> 00:21:05,395
That won't be necessary.

417
00:21:05,396 --> 00:21:08,065
This your place?

418
00:21:08,066 --> 00:21:10,801
I'm here, am I not?

419
00:21:10,802 --> 00:21:12,569
Can we look around?

420
00:21:12,570 --> 00:21:13,971
Well, you're the one
with the gun.

421
00:21:13,972 --> 00:21:16,373
I suppose that means

422
00:21:16,374 --> 00:21:18,542
you do what you want.

423
00:21:18,543 --> 00:21:20,978
Wait here.

424
00:21:29,688 --> 00:21:31,755
Awful run-down,
ain't she?

425
00:21:31,756 --> 00:21:32,956
I'm handy.

426
00:21:32,957 --> 00:21:36,026
Aim to fix her up,
do you?

427
00:21:36,027 --> 00:21:39,129
You ain't seen
two boys about?

428
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Boys?

429
00:21:40,131 --> 00:21:41,131
Blackamoors.

430
00:21:41,132 --> 00:21:42,632
My boss's slaves.

431
00:21:42,633 --> 00:21:44,802
A young'un and his daddy.

432
00:21:44,803 --> 00:21:48,038
Two of them
made a break for it.

433
00:21:48,039 --> 00:21:49,573
I've seen no one.

434
00:21:49,574 --> 00:21:52,542
I don't know who you are,
mister,

435
00:21:52,543 --> 00:21:55,045
but don't go getting
into my business.

436
00:21:55,046 --> 00:21:56,279
Don't let me find out

437
00:21:56,280 --> 00:21:57,748
you've been
hiding them boys,

438
00:21:57,749 --> 00:21:59,083
or worse still,

439
00:21:59,084 --> 00:22:01,651
taking them for yourself
to work around here.

440
00:22:05,223 --> 00:22:08,225
They're not here.
[HEART BEATING]

441
00:22:08,226 --> 00:22:10,460
You've looked for them already.

442
00:22:10,461 --> 00:22:12,763
Ain't here.

443
00:22:12,764 --> 00:22:15,165
Looked everywhere.

444
00:22:15,166 --> 00:22:17,234
[HEART BEATING]

445
00:22:18,469 --> 00:22:19,703
You heard

446
00:22:19,704 --> 00:22:21,805
they went up to Charlotte,
didn't you?

447
00:22:25,210 --> 00:22:27,077
[BEATING STOPS]

448
00:22:27,078 --> 00:22:28,746
They ain't here, then.

449
00:22:28,747 --> 00:22:30,447
I know them two boys.

450
00:22:30,448 --> 00:22:32,349
They probably headed
up Charlotte way.

451
00:22:32,350 --> 00:22:34,484
It's two days' hard ride
from here.

452
00:22:34,485 --> 00:22:37,487
Best be
on my way, then.

453
00:22:41,059 --> 00:22:42,692
You see anybody,

454
00:22:42,693 --> 00:22:45,362
you let them know
up at the plantation.

455
00:22:45,363 --> 00:22:47,297
They'll get
the word to me.

456
00:22:54,172 --> 00:22:55,806
They're headed
up Charlotte way.

457
00:22:55,807 --> 00:22:58,275
[MEN MURMURING]

458
00:23:00,311 --> 00:23:02,379
Tell me, then,
about your business.

459
00:23:02,380 --> 00:23:04,181
I'm cleaning up.

460
00:23:04,182 --> 00:23:06,049
I'm an exterminator.

461
00:23:06,050 --> 00:23:08,218
I'm the bug man.

462
00:23:08,219 --> 00:23:13,123
It's a dirty job,
but someone's got to do it, huh?

463
00:23:13,124 --> 00:23:15,125
And it looks like
I'm the only one that can.

464
00:23:15,126 --> 00:23:16,860
It seems that no one else

465
00:23:16,861 --> 00:23:18,862
has the stomach
or the know-how.

466
00:23:18,863 --> 00:23:21,064
Want to know
what the secret is?

467
00:23:23,101 --> 00:23:24,835
You gotta get the nest.

468
00:23:24,836 --> 00:23:26,270
The nest?

469
00:23:26,271 --> 00:23:28,939
Get up under the house
and burn it.

470
00:23:28,940 --> 00:23:30,740
Maybe the house
will go up too.

471
00:23:30,741 --> 00:23:34,377
It happens, you know that.

472
00:23:34,378 --> 00:23:36,113
You can never get

473
00:23:36,114 --> 00:23:37,580
just the cancer.

474
00:23:37,581 --> 00:23:40,217
Sometimes you got to
take a lung as well.

475
00:23:40,218 --> 00:23:44,688
You got to find the nest
and make it burn.

476
00:23:44,689 --> 00:23:46,323
Nice talking to you.

477
00:23:46,324 --> 00:23:47,490
Wait, don't go!

478
00:24:06,577 --> 00:24:08,278
Are you saying
you can't do it,

479
00:24:08,279 --> 00:24:10,147
or you don't want to?

480
00:24:10,148 --> 00:24:13,817
I guess I'm saying
that I'm frightened.

481
00:24:13,818 --> 00:24:16,153
With all you've seen
on this job?

482
00:24:16,154 --> 00:24:19,456
I would think you'd be
desensitized by now.

483
00:24:19,457 --> 00:24:21,959
I should be.

484
00:24:21,960 --> 00:24:23,493
Once,

485
00:24:23,494 --> 00:24:25,395
on a family vacation
when I was a kid,

486
00:24:25,396 --> 00:24:26,997
there was a car accident

487
00:24:26,998 --> 00:24:28,798
on the highway
up ahead of us.

488
00:24:28,799 --> 00:24:32,302
One of the cars
was on fire.

489
00:24:32,303 --> 00:24:35,939
Engulfed in flames,
really.

490
00:24:35,940 --> 00:24:39,009
I-- I could see the people
trapped inside,

491
00:24:39,010 --> 00:24:42,045
and I could
hear them screaming.

492
00:24:42,046 --> 00:24:43,446
[♪]

493
00:24:43,447 --> 00:24:46,216
I still do, sometimes.

494
00:24:49,553 --> 00:24:53,223
I know how you feel.

495
00:24:53,224 --> 00:24:55,492
You do?

496
00:25:00,664 --> 00:25:02,665
Where is she, then?

497
00:25:02,666 --> 00:25:04,201
Take me to her.

498
00:25:04,202 --> 00:25:06,703
I don't think
that's a really good idea,

499
00:25:06,704 --> 00:25:08,171
Mr., um...

500
00:25:08,172 --> 00:25:10,607
Phillips. Tom Phillips.

501
00:25:10,608 --> 00:25:12,009
[BABY FUSSES]

502
00:25:12,010 --> 00:25:15,779
Listen, Mr. Phillips.
I-- I'm sorry about your wife.

503
00:25:15,780 --> 00:25:17,514
But you should take
yourself and your baby

504
00:25:17,515 --> 00:25:18,681
out of here

505
00:25:18,682 --> 00:25:20,583
as quickly as possible,
I mean, right now.

506
00:25:20,584 --> 00:25:23,086
We'd been working.

507
00:25:23,087 --> 00:25:27,324
Got a day or two
on the part.

508
00:25:27,325 --> 00:25:28,558
She'd been
collecting stuff

509
00:25:28,559 --> 00:25:30,460
to, uh...

510
00:25:30,461 --> 00:25:33,030
We were going
out to Alberta.

511
00:25:33,031 --> 00:25:36,833
She's got family
out there.

512
00:25:36,834 --> 00:25:38,802
It's pretty, you know?

513
00:25:38,803 --> 00:25:40,870
Wide open.

514
00:25:43,607 --> 00:25:45,275
Go directly
up to the street,

515
00:25:45,276 --> 00:25:46,743
find a police officer,

516
00:25:46,744 --> 00:25:48,178
tell him that
Detective Don Schanke

517
00:25:48,179 --> 00:25:49,612
from Metro Homicide
sent you.

518
00:25:49,613 --> 00:25:52,515
They'll find you
shelter, okay?

519
00:25:52,516 --> 00:25:54,451
Yeah, sure.

520
00:25:54,452 --> 00:25:56,653
Good.

521
00:25:56,654 --> 00:25:59,256
Good.

522
00:26:07,131 --> 00:26:09,433
This is no way to live, kid.

523
00:26:09,434 --> 00:26:10,567
No way to live.

524
00:26:10,568 --> 00:26:11,768
Tell me about it.

525
00:26:15,706 --> 00:26:18,008
[♪]

526
00:26:26,451 --> 00:26:27,917
Whew, man,

527
00:26:27,918 --> 00:26:30,253
I knew
we shouldn't have split up.

528
00:26:30,254 --> 00:26:31,355
Damn it, Nick!

529
00:26:31,356 --> 00:26:32,755
I knew
we shouldn't have split up!

530
00:26:32,756 --> 00:26:33,890
Damn it!

531
00:26:33,891 --> 00:26:35,125
You should
take it easy,

532
00:26:35,126 --> 00:26:37,127
you know?

533
00:26:37,128 --> 00:26:39,296
Go easy on the caffeine.

534
00:26:39,297 --> 00:26:41,264
You're gettin'
all type-A.

535
00:26:41,265 --> 00:26:42,966
KNIGHT:
I've telling him that for years.

536
00:26:42,967 --> 00:26:44,267
SCHANKE: Nick!

537
00:26:44,268 --> 00:26:46,603
You said 30 minutes.

538
00:26:46,604 --> 00:26:48,872
Yeah, well,
I got tied up in conversation.

539
00:26:48,873 --> 00:26:50,107
He calls himself the Dragon.

540
00:26:50,108 --> 00:26:51,108
SCHANKE: Get out.

541
00:26:51,109 --> 00:26:52,109
What happened
to your sleeve?

542
00:26:52,110 --> 00:26:53,343
KNIGHT:
I'll be okay.

543
00:26:53,344 --> 00:26:56,446
Is there any place here
that could be called a "nest"?

544
00:26:56,447 --> 00:26:58,248
A nest?

545
00:26:58,249 --> 00:26:59,616
A nest of people.

546
00:26:59,617 --> 00:27:01,018
Oh, man.

547
00:27:01,019 --> 00:27:02,986
I don't know.

548
00:27:02,987 --> 00:27:04,921
Come on, Danny.

549
00:27:04,922 --> 00:27:06,289
If there was a nest,

550
00:27:06,290 --> 00:27:07,957
they'd be able
to take care of themselves,

551
00:27:07,958 --> 00:27:09,426
right?

552
00:27:09,427 --> 00:27:11,161
Danny, this guy
is dangerous.

553
00:27:11,162 --> 00:27:12,362
Yeah? How do I know that?

554
00:27:12,363 --> 00:27:13,563
I take you to one,

555
00:27:13,564 --> 00:27:15,865
now you want me to bring you
to all of them.

556
00:27:15,866 --> 00:27:16,900
I don't know you.

557
00:27:16,901 --> 00:27:18,502
You saw what he did
to that woman!

558
00:27:18,503 --> 00:27:20,904
He'll do that to everyone
down here if he gets a chance.

559
00:27:20,905 --> 00:27:22,072
Everyone, Danny!

560
00:27:22,073 --> 00:27:23,806
All your friends!

561
00:27:25,910 --> 00:27:28,512
There is a place
on the lowest level

562
00:27:28,513 --> 00:27:30,747
that's called "The Camp."

563
00:27:30,748 --> 00:27:35,052
Got about 20 people,
a couple of, uh...

564
00:27:35,053 --> 00:27:37,887
A couple of families.

565
00:27:42,427 --> 00:27:43,560
Don't be afraid, son.

566
00:27:43,561 --> 00:27:45,328
It won't be long now.

567
00:27:45,329 --> 00:27:48,165
We'll be
out of here soon.

568
00:27:51,635 --> 00:27:52,902
Hey, in there!

569
00:27:52,903 --> 00:27:56,139
We brung you
somebody here.

570
00:27:56,140 --> 00:27:58,641
The railroad man.

571
00:28:01,979 --> 00:28:03,280
[GROANING]

572
00:28:03,281 --> 00:28:04,448
MAN: Shut up.

573
00:28:04,449 --> 00:28:07,016
Seems your friend here

574
00:28:07,017 --> 00:28:10,287
had a need to, uh,
unburden himself.

575
00:28:10,288 --> 00:28:13,190
This is your doing,
Nicholas.

576
00:28:13,191 --> 00:28:14,857
Jonah!

577
00:28:14,858 --> 00:28:17,561
I know you're
in there, boy!

578
00:28:17,562 --> 00:28:18,828
Now, I'd like
to forgive you,

579
00:28:18,829 --> 00:28:20,263
take you home,

580
00:28:20,264 --> 00:28:23,833
but you'd just be
giving the others ideas,

581
00:28:23,834 --> 00:28:26,769
so we got to make us a lesson.

582
00:28:34,878 --> 00:28:35,979
[GUNSHOT]

583
00:28:41,586 --> 00:28:43,052
All right, boys.

584
00:28:55,099 --> 00:28:58,468
[MEN HOOTING AND HOLLERING]

585
00:29:01,005 --> 00:29:02,805
LACROIX:
<i>They're setting it on fire.</i>

586
00:29:02,806 --> 00:29:04,641
<i>We have to get out.</i>

587
00:29:10,314 --> 00:29:12,815
Take us there, please.

588
00:29:37,941 --> 00:29:39,042
How much further?

589
00:29:39,043 --> 00:29:40,143
Got a bit yet.

590
00:29:40,144 --> 00:29:41,144
Hey, remember before,

591
00:29:41,145 --> 00:29:42,345
you were signaling
on the pipes?

592
00:29:42,346 --> 00:29:43,346
What was that?

593
00:29:43,347 --> 00:29:44,581
A Morse code
or something?

594
00:29:44,582 --> 00:29:45,748
I was calling.

595
00:29:45,749 --> 00:29:46,983
We call it "the phone."

596
00:29:46,984 --> 00:29:48,117
Well, can you, uh,

597
00:29:48,118 --> 00:29:50,019
call ahead
and warn everybody?

598
00:29:50,020 --> 00:29:51,988
I don't know.
I could try.

599
00:29:51,989 --> 00:29:55,158
Well, here.

600
00:29:55,159 --> 00:29:57,026
Try. Use these.

601
00:29:59,630 --> 00:30:02,098
[TAPPING]

602
00:30:19,917 --> 00:30:22,219
Aw, jeez.

603
00:30:22,220 --> 00:30:23,986
I just can't
get used to the idea

604
00:30:23,987 --> 00:30:26,956
that there are kids
down here.

605
00:30:26,957 --> 00:30:28,592
You got kids?

606
00:30:28,593 --> 00:30:30,460
What, is this a setup
for a one-liner?

607
00:30:30,461 --> 00:30:31,695
Yeah, he's got
a little girl.

608
00:30:31,696 --> 00:30:33,029
Her name's Jenny.

609
00:30:33,030 --> 00:30:34,631
Tomorrow, he's going to
make her real proud

610
00:30:34,632 --> 00:30:35,632
on Parents' Day.

611
00:30:35,633 --> 00:30:36,833
Yeah, if I ever get done

612
00:30:36,834 --> 00:30:37,834
with this
honeymoon cruise.

613
00:30:37,835 --> 00:30:38,835
Parents' Day.

614
00:30:38,836 --> 00:30:41,538
Yeah, I remember that.

615
00:30:41,539 --> 00:30:43,206
Teachers lie to your parents.

616
00:30:43,207 --> 00:30:45,575
Parents lie to your teachers.

617
00:30:45,576 --> 00:30:48,978
If they aren't too drunk or high
to show up at all.

618
00:30:48,979 --> 00:30:50,313
Ah, who needs them?

619
00:30:50,314 --> 00:30:51,781
Hey, kid.

620
00:30:51,782 --> 00:30:55,184
You're too young
to be so cynical.

621
00:30:55,185 --> 00:30:56,219
Yeah?
Yeah.

622
00:30:56,220 --> 00:30:57,554
Well, everything sucks.

623
00:30:57,555 --> 00:30:59,356
So what?

624
00:31:03,861 --> 00:31:07,096
Hey, Danny, come on.

625
00:31:07,097 --> 00:31:09,599
This really matters to you,
doesn't it?

626
00:31:09,600 --> 00:31:10,767
And to him.

627
00:31:10,768 --> 00:31:13,370
I mean, I can tell
it's not just your job.

628
00:31:13,371 --> 00:31:15,171
No, no, it isn't.

629
00:31:15,172 --> 00:31:16,673
How come?

630
00:31:16,674 --> 00:31:18,575
Well, you see, Danny,
some people think

631
00:31:18,576 --> 00:31:20,176
that others
are disposable.

632
00:31:20,177 --> 00:31:23,380
You live long enough,
you find out...

633
00:31:23,381 --> 00:31:25,382
nobody is.

634
00:31:25,383 --> 00:31:27,550
[MEN HOOTING]

635
00:31:40,164 --> 00:31:42,299
Forget them!

636
00:31:42,300 --> 00:31:43,733
We must leave now!

637
00:31:43,734 --> 00:31:45,402
Nicolas, they cannot
be our concern.

638
00:31:45,403 --> 00:31:46,803
We cannot leave them here.

639
00:31:46,804 --> 00:31:48,037
The flames have
reached the roof.

640
00:31:48,038 --> 00:31:49,105
We have only seconds!

641
00:31:50,775 --> 00:31:51,974
Nicolas, please!

642
00:31:51,975 --> 00:31:53,075
No.

643
00:31:53,076 --> 00:31:53,976
[DISGUSTED SIGH]

644
00:31:55,780 --> 00:31:58,448
For them, Nicholas?

645
00:31:58,449 --> 00:32:00,417
Our lives and yours

646
00:32:00,418 --> 00:32:01,685
for them?

647
00:32:04,588 --> 00:32:06,289
[WHOOSHING]

648
00:32:10,428 --> 00:32:11,961
If you're gonna kill us,

649
00:32:11,962 --> 00:32:14,931
kill us now
before the fire breaks through.

650
00:32:14,932 --> 00:32:16,666
[MUFFLED SHOUTING]

651
00:32:16,667 --> 00:32:19,969
[MEN LAUGHING]

652
00:32:25,309 --> 00:32:27,410
Come on, boys,
pick up the clip.

653
00:32:27,411 --> 00:32:29,078
You're holding up
the parade.

654
00:32:29,079 --> 00:32:31,147
Come on, Danny,
keep signaling.

655
00:32:31,148 --> 00:32:34,751
[TAPPING]

656
00:32:34,752 --> 00:32:37,821
[TAPPING]

657
00:32:41,225 --> 00:32:45,261
♪ The itsy-bitsy spider
Banged on the water spout ♪

658
00:32:45,262 --> 00:32:50,032
♪ Down came the fire
And burned the spider out ♪

659
00:32:50,033 --> 00:32:52,836
[SIREN WAILING]

660
00:32:52,837 --> 00:32:54,337
COHEN:
We all have our worst fears.

661
00:32:54,338 --> 00:32:57,073
Fears that incapacitate us.

662
00:32:57,074 --> 00:33:00,543
Fears that haunt us.

663
00:33:00,544 --> 00:33:02,078
When I started
in law enforcement,

664
00:33:02,079 --> 00:33:04,914
I was a federal agent.

665
00:33:04,915 --> 00:33:06,616
We broke up a drug ring.

666
00:33:06,617 --> 00:33:08,284
There was a firefight.

667
00:33:08,285 --> 00:33:09,753
Terrible.

668
00:33:09,754 --> 00:33:12,321
Just like combat.

669
00:33:12,322 --> 00:33:15,692
Three agents
were killed that day,

670
00:33:15,693 --> 00:33:19,095
including my partner
at the time.

671
00:33:19,096 --> 00:33:21,664
I'm sorry.

672
00:33:21,665 --> 00:33:22,799
They never
found the bullet

673
00:33:22,800 --> 00:33:25,402
that killed him.

674
00:33:25,403 --> 00:33:28,971
The evidence
suggested that...

675
00:33:28,972 --> 00:33:33,943
Well, they thought maybe
it was friendly fire.

676
00:33:33,944 --> 00:33:37,781
My fire.

677
00:33:37,782 --> 00:33:39,516
When I returned
to duty...

678
00:33:39,517 --> 00:33:42,285
God.
[♪]

679
00:33:42,286 --> 00:33:45,588
I was so afraid.

680
00:33:45,589 --> 00:33:48,124
You know the old saying,

681
00:33:48,125 --> 00:33:51,494
"Friends close,
enemies closer"?

682
00:33:51,495 --> 00:33:53,797
Fear is an enemy
you can't ignore,

683
00:33:53,798 --> 00:33:56,766
because...
it's a part of you.

684
00:33:56,767 --> 00:34:00,269
Accept it,
it makes you stronger.

685
00:34:00,270 --> 00:34:02,972
Run from it and...

686
00:34:18,956 --> 00:34:20,824
[WHISPERS]
Gotcha.

687
00:34:36,340 --> 00:34:38,140
Dr. Lambert.

688
00:34:38,141 --> 00:34:39,075
Captain Cohen.

689
00:34:45,749 --> 00:34:46,983
Have you managed
to get

690
00:34:46,984 --> 00:34:49,051
a dental impression
yet, doctor?

691
00:34:49,052 --> 00:34:50,854
[SIGHS]
Uh...

692
00:34:50,855 --> 00:34:54,056
I can't seem to get
a clear imprint.

693
00:35:00,531 --> 00:35:03,065
Here.

694
00:35:05,435 --> 00:35:07,336
Let me give it a try.

695
00:35:22,786 --> 00:35:24,186
Just around the corner.
We're almost there.

696
00:35:24,187 --> 00:35:25,388
Danny?

697
00:35:25,389 --> 00:35:27,023
Find somewhere safe.
You're done.

698
00:35:30,694 --> 00:35:32,629
See you around, kid.

699
00:35:38,101 --> 00:35:40,403
[MEN LAUGHING]

700
00:35:42,673 --> 00:35:43,873
They're still out there.

701
00:35:43,874 --> 00:35:45,508
We have no choice.

702
00:35:45,509 --> 00:35:47,610
Stay behind me.

703
00:35:47,611 --> 00:35:49,879
Ready?

704
00:35:49,880 --> 00:35:52,048
The only way out
is to face your fears.

705
00:35:52,049 --> 00:35:53,883
Come.

706
00:35:58,923 --> 00:36:02,425
[GROWLING]

707
00:36:10,901 --> 00:36:12,635
This one's mine!

708
00:36:12,636 --> 00:36:14,771
[GUNSHOT]

709
00:36:17,441 --> 00:36:19,042
[GROWLING]

710
00:36:23,581 --> 00:36:24,447
[SNARLS]

711
00:36:27,350 --> 00:36:29,285
[MEN SCREAMING]

712
00:36:36,594 --> 00:36:37,994
Get to the river, fast.

713
00:36:37,995 --> 00:36:39,095
Come with us, sir.

714
00:36:39,096 --> 00:36:41,064
I'd like to, but I can't.

715
00:36:41,065 --> 00:36:42,065
Go on.

716
00:36:42,066 --> 00:36:45,001
Thank you.

717
00:36:45,002 --> 00:36:47,470
Whoever you are.

718
00:36:47,471 --> 00:36:49,005
Whatever you are.

719
00:37:09,893 --> 00:37:10,994
Nick.

720
00:37:10,995 --> 00:37:12,461
[WHISTLES]

721
00:37:18,636 --> 00:37:19,902
SCHANKE: Looks deserted.

722
00:37:19,903 --> 00:37:21,004
Kid's message

723
00:37:21,005 --> 00:37:22,538
must've
gotten through.

724
00:37:22,539 --> 00:37:23,706
Let's hope so.

725
00:37:26,243 --> 00:37:28,344
Ladybug, ladybug.

726
00:37:28,345 --> 00:37:30,046
Fly away home.

727
00:37:33,216 --> 00:37:34,216
Let's flank him.

728
00:37:34,217 --> 00:37:35,217
All right.

729
00:37:35,218 --> 00:37:36,218
Pick your shot.

730
00:37:36,219 --> 00:37:37,453
Don't fire
unless you have to.

731
00:37:37,454 --> 00:37:38,988
We hit
one of those tanks,

732
00:37:38,989 --> 00:37:40,523
this whole place
goes up.

733
00:37:40,524 --> 00:37:41,891
I hear you.

734
00:37:52,569 --> 00:37:54,804
Come out, come out,
wherever you are.

735
00:37:59,677 --> 00:38:01,410
Come on out!

736
00:38:04,581 --> 00:38:06,582
I'm going to have a party.

737
00:38:06,583 --> 00:38:08,551
And you're all invited.

738
00:38:08,552 --> 00:38:10,153
We'll have some cake
and ice cream.

739
00:38:10,154 --> 00:38:12,955
Play games.
Have a fun time.

740
00:38:16,994 --> 00:38:19,762
Where is everybody?!

741
00:38:19,763 --> 00:38:22,065
Okay, so you don't want to play.

742
00:38:22,066 --> 00:38:24,701
♪ Then the party's over ♪

743
00:38:29,406 --> 00:38:31,174
Come on out, bugs.
You can't hide forever.

744
00:38:34,912 --> 00:38:36,612
Dragon's gonna find ya!

745
00:38:40,217 --> 00:38:42,551
Make you pay.

746
00:38:44,354 --> 00:38:46,388
That's right,

747
00:38:46,389 --> 00:38:47,924
make you pay for a change.

748
00:38:50,260 --> 00:38:53,029
Nothing's free in this world.

749
00:38:53,030 --> 00:38:54,630
Not for me.

750
00:38:56,433 --> 00:38:57,499
And not for you.

751
00:38:59,803 --> 00:39:02,504
Hey!

752
00:39:02,505 --> 00:39:04,340
I got some spare change for you.

753
00:39:04,341 --> 00:39:06,042
Get you
a cup of coffee,

754
00:39:06,043 --> 00:39:08,144
bottle of cheap wine.

755
00:39:12,282 --> 00:39:14,650
Come on.

756
00:39:14,651 --> 00:39:16,119
Well!

757
00:39:16,120 --> 00:39:17,586
Who do we have here?

758
00:39:17,587 --> 00:39:18,621
Look!

759
00:39:18,622 --> 00:39:20,223
A nice, shiny coin for you.

760
00:39:23,894 --> 00:39:26,562
Come on.

761
00:39:26,563 --> 00:39:28,731
Don't be bashful.

762
00:39:28,732 --> 00:39:30,066
Come on.

763
00:39:32,202 --> 00:39:34,370
Thattagirl.

764
00:39:34,371 --> 00:39:35,371
Hey!

765
00:39:48,518 --> 00:39:49,952
[METAL CLATTERS]

766
00:39:51,822 --> 00:39:52,855
Oops.

767
00:39:54,224 --> 00:39:55,324
Looks like I got ya.

768
00:39:58,028 --> 00:39:59,428
Over here!

769
00:40:17,647 --> 00:40:18,514
Drop it.

770
00:40:23,353 --> 00:40:24,821
I wouldn't do that.

771
00:40:28,926 --> 00:40:30,326
Because you're probably
the type that cares

772
00:40:30,327 --> 00:40:31,493
about trash like this.

773
00:40:36,633 --> 00:40:38,701
Am I right?

774
00:40:42,306 --> 00:40:43,539
[GUN CLATTERS]

775
00:40:47,110 --> 00:40:49,011
Now it's your turn.

776
00:40:51,882 --> 00:40:53,950
The only way out
is to face your fears.

777
00:41:04,694 --> 00:41:06,362
[GROWLS]

778
00:41:16,039 --> 00:41:18,807
[KNOCKS]

779
00:41:27,084 --> 00:41:28,317
KNIGHT: You okay?

780
00:41:28,318 --> 00:41:29,919
SCHANKE:
I'll tell you, Nick, after facing this,

781
00:41:29,920 --> 00:41:31,587
Jenny's class doesn't
look so bad, huh?

782
00:41:42,699 --> 00:41:45,368
SCHANKE: It's not
the cleanest job in the world,

783
00:41:45,369 --> 00:41:47,770
and it doesn't pay all that well
for the work you do.

784
00:41:47,771 --> 00:41:50,039
It's...
It's dirty and thankless,

785
00:41:50,040 --> 00:41:52,141
uh, but my daughter Jenny,

786
00:41:52,142 --> 00:41:54,710
your classmate,

787
00:41:54,711 --> 00:41:56,445
would back me up
on that fact

788
00:41:56,446 --> 00:41:58,047
if she wasn't at home
with the mumps

789
00:41:58,048 --> 00:41:59,248
on her dad's big day off.

790
00:41:59,249 --> 00:42:00,116
But that's another story.

791
00:42:01,718 --> 00:42:02,919
Anyway--

792
00:42:02,920 --> 00:42:04,653
Show us the jail.

793
00:42:04,654 --> 00:42:05,922
Yeah, show us the jail.

794
00:42:05,923 --> 00:42:07,323
KID:
Let's see the jail.

795
00:42:07,324 --> 00:42:09,725
Come on, we want
to see the jail.

796
00:42:09,726 --> 00:42:11,260
ALL [CHANTING]:
Jail, jail, jail...

797
00:42:11,261 --> 00:42:12,361
Okay...

798
00:42:12,362 --> 00:42:14,630
Could you just try
to keep it down

799
00:42:14,631 --> 00:42:15,631
and control yourselves?

800
00:42:15,632 --> 00:42:17,266
Come on, kids...

801
00:42:17,267 --> 00:42:18,767
You're losing them,
detective.

802
00:42:18,768 --> 00:42:19,802
I know.

803
00:42:19,803 --> 00:42:21,170
Jail, jail, jail...

804
00:42:21,171 --> 00:42:22,171
Come on!

805
00:42:22,172 --> 00:42:24,540
Okay!

806
00:42:24,541 --> 00:42:25,707
COHEN: Knock it off.

807
00:42:25,708 --> 00:42:26,909
Pay attention here.

808
00:42:26,910 --> 00:42:29,478
Detective Schanke
is a hero.

809
00:42:29,479 --> 00:42:30,779
Last night,

810
00:42:30,780 --> 00:42:32,048
he helped
a lot of people

811
00:42:32,049 --> 00:42:33,416
stay alive.

812
00:42:33,417 --> 00:42:34,583
That right?

813
00:42:34,584 --> 00:42:37,420
Well, yeah, I--
I guess that's right.

814
00:42:37,421 --> 00:42:39,655
Uh, who wants to see the jail?

815
00:42:39,656 --> 00:42:40,990
ALL: Yay!

816
00:42:40,991 --> 00:42:42,325
Over there!

817
00:42:42,326 --> 00:42:44,327
Come on, get over here.

818
00:42:44,328 --> 00:42:46,329
Whoa!

819
00:42:46,330 --> 00:42:47,696
Thanks a lot, captain.

820
00:42:47,697 --> 00:42:48,998
I'll be right there.

821
00:42:48,999 --> 00:42:50,632
Oh, by the way,
if you see Danny

822
00:42:50,633 --> 00:42:51,834
could you steer him
to me?

823
00:42:51,835 --> 00:42:53,635
I'm gonna take him
to a ballgame today,

824
00:42:53,636 --> 00:42:54,636
if you don't mind.

825
00:42:54,637 --> 00:42:57,006
Do you realize
he has not been to one?

826
00:42:57,007 --> 00:42:59,008
No problem.

827
00:42:59,009 --> 00:43:00,443
Hey, mister!

828
00:43:00,444 --> 00:43:01,677
You coming or not?

829
00:43:01,678 --> 00:43:02,678
Yeah.

830
00:43:02,679 --> 00:43:03,980
Coming.

831
00:43:03,981 --> 00:43:05,747
[♪]

832
00:43:07,750 --> 00:43:08,884
I'm still afraid.

833
00:43:11,088 --> 00:43:13,255
But I don't think
I'll ever get over that.

834
00:43:15,959 --> 00:43:17,759
You know,
I'm proud of myself

835
00:43:17,760 --> 00:43:20,496
just for having
dealt with it.

836
00:43:20,497 --> 00:43:22,764
Well, it's
like they say.

837
00:43:24,301 --> 00:43:25,534
"If it doesn't
kill you,

838
00:43:25,535 --> 00:43:26,802
it'll make you stronger."

839
00:43:26,803 --> 00:43:28,770
[CHUCKLES]

840
00:43:28,771 --> 00:43:30,806
Sort of like the fire.

841
00:43:42,685 --> 00:43:45,587
[♪]

842
00:43:46,587 --> 00:43:56,587
Downloaded From www.AllSubs.org

843
00:43:56,637 --> 00:44:01,187
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


